【セリフ】AK47の着任時のセリフやっぱり気になるんだが、、、←誤訳は結構あるからなぁ、、、
PCタイトル下
人気記事ランキング
http://egg.5ch.net/test/read.cgi/applism/1545390041/
- 457: 名無しさん 2018/12/22(土) 12:02:37.05
-
AK47の着任時のセリフやっぱり気になるわ
たぶん原文は『どこからでも弾を当ててみせるよ』的な意味だと思うが
どっから地球を捻りだしたんだ(´・ω・`) - 462: 名無しさん 2018/12/22(土) 12:09:04.02
-
>>457
誤訳を超えた謎訳だぞ
本来は世界を席巻する~とかそんな意味 - 468: 名無しさん 2018/12/22(土) 12:16:54.76
- 私は世界を一掃(sweep)するのを楽しみにしています(直訳)
- 469: 名無しさん 2018/12/22(土) 12:19:34.62
-
まあ立ったまま死ねも本来のセリフと全然意味違うしな
本当は降伏を迫ってるのに日本版だと有無を言わさず殺しにいくという… - 471: 名無しさん 2018/12/22(土) 12:21:15.42
-
>>469
まじ?でもキャラ的に立ったまま死ねの方があってる気もするわ - 482: 名無しさん 2018/12/22(土) 12:34:27.94
-
>>471
降伏か、それが嫌ならそのまま死ねみたいなニュアンス
口が悪いのは変わらないw
誤訳とか以前にセリフの一部が省略されてしまって完全に意味が変わってしまうケースがけっこう多い - 477: 名無しさん 2018/12/22(土) 12:29:16.26
- No,Russian.みたいな誤訳がそこかしこにあるよな
- 478: 名無しさん 2018/12/22(土) 12:30:41.63
- 45姉「殺せ、ロシア人よ。ここは荒野のウェスタン。」
- 483: 名無しさん 2018/12/22(土) 12:36:04.53
- 45姉「怯えろぉ!竦めぇ!立ったまま死ねぇ!」