【指摘】中国語版だと喋り方の大きな違いがないっぽい
PCタイトル下
人気記事ランキング
- 629: 名無しさん 2023/07/16(日) 22:07:50.57
- ドルフロ本家のスレ見てちょっとTwitterとかで調べたら中国語版だと喋り方の大きな違いがないっぽい(多分ベティは別)
じゃあ俺たちが見てる野良って……? - 630: 名無しさん 2023/07/16(日) 22:25:19.54
- まさか中国のおじゃはおじゃおじゃ言わないのか?
- 631: 名無しさん 2023/07/16(日) 22:30:39.95
- 汚邪!
- 632: 名無しさん 2023/07/17(月) 05:19:24.05
- そうなんだ
てっきり中国の普通語以外で話しててそれを反映させてるものとばかり - 633: 名無しさん 2023/07/17(月) 06:32:50.54
- 緑髪がイベストで野良をどうせ変な方言で~って言ってたから訛はあるんじゃない
たしか北京広東東北で別れるんだっけ
あと客家語とかおじゃのおじゃやクラネが花魁訛なのは分からん
翻訳担当のは結構熱意をもって仕事してるから運営と打ち合わせてキャラ付けしたんじゃないかと…ちなSNSで翻訳者見つかるけどメンタル弱そうな人だからさわるなよ
- 634: 名無しさん 2023/07/17(月) 06:50:31.46
- サイバーメディアの人形だからキャラ付けとしては日本語版が正でENと本家は日本語版に沿って現地の言語で翻訳しないといけないのかもな
引用元:https://egg.5ch.net/test/read.cgi/applism/1687346345/