【要望】翻訳どうにかしてくれwwwwwww
PCタイトル下
人気記事ランキング
- 738: 名無しさん 2022/07/17(日) 21:04:54.81
- 和三盆も少しはゲーメストの名誤植を見習って翻訳してほしいなの
ゲーメスト名誤植集
ハンドルを右に → インド人を右に
ザンギエフ → ザンギュラ
スーパーラリアット → スーパーウリアッ上
レバー+大パンチ → レバー+大ピンチ
ファイナルブロー → ファイナルゴロー
しゃがみ大パンチ → しゃがみ大パンツ
サービスエリアイン高岡 → サービスエイリアン高岡
ストリートファイターZERO3 → ZストリートファイターERO3
ファンタジーゾーン → アァンタジーゾーン
鍵盤を示すバーが途中で消える → 鍵盤を示すババーが途中で消える
相手の目が慣れてしまう → 相手の目が潰れてしまう
餓狼伝説→飢餓伝説 - 778: 名無しさん 2022/07/18(月) 01:07:44.94
-
>>738
しきかんは修羅&修羅刹モポード、格闘アクジイン、ジョジョの奇妙な花嫁 なんかも好きデス! - 764: 名無しさん 2022/07/17(日) 23:09:59.04
- 初日勢だが翻訳ガバガバはよくあるけど訂正にこんな時間かかってるの初だからおこってるなの
- 843: 名無しさん 2022/07/18(月) 11:55:57.54
- 翻訳適当すぎるから中華版やった方が楽しめた
- 844: 名無しさん 2022/07/18(月) 11:57:02.79
- 中国語できるインテリ幼女なの!?
- 862: 名無しさん 2022/07/18(月) 12:27:23.29
- たまに本気を出す翻訳くん
- 873: 名無しさん 2022/07/18(月) 12:57:12.64
-
>>862
このあと日本人翻訳者の存在が公になったんだよね
そこから今回の微妙な翻訳をみるとノウハウ得られたと委託分減ってたりして - 875: 名無しさん 2022/07/18(月) 13:00:22.00
- 薄給な翻訳募集してるのもあったよな
体制どうなってるなの
はよ訂正はよ - 876: 名無しさん 2022/07/18(月) 13:08:39.32
- 今回で依頼分の翻訳は完了しました~って感じのツイートで公になったんだっけなの
- 878: 名無しさん 2022/07/18(月) 13:11:12.03
- 翻訳に違和感があったり多少ガバいのは仕方ないにしても、ストーリーがすっ飛ばされる不具合とかテストプレイしたらすぐ気づけたはずなの
体制に問題がありそうなの
引用元:https://egg.5ch.net/test/read.cgi/applism/1657774581/